اسم الکتاب : جهود علماء المسلمين في نقد الكتاب المقدس من القرن الثامن الهجري إلى العصر الحاضر عرض ونقد المؤلف : الدسوقي، رمضان الجزء : 1 صفحة : 24
والذكر والعدم والاختيار بين بدائل دون أخرى) [2].
ح. الترجمات العربية: تبع انتشار الإسلام خارج حدود الجزيرة العربية ترجمات للكتاب المقدس باللغة العربية وأول ترجمة عربية كانت في عام 724 م قام بها "يوحنا" أسقف إشبيلية من أجل مساعدة المسيحيين والمغاربة بواسطتها ثم قام "سعيد بن يوسف الفيومى" بترجمة التوراة من العبرانية إلى اللغة العربية في (892 - 942 م) لمنفعة يهود المشرق، وترجم في باريس عام 1645م، وو لندن 1657 م، وفي روما 1671 م، وترجم في 1857م وغير ذلك من الترجمات (لمزيد من التفصيل يراجع: تأثر اليهودية بالأديان الوثنية د/ الزغبي ص 57 - 62، والأسفار المقدسة د/ علي عبد الواحد وافي ص 19 - 22، ط، دار نهضة مصر بالقاهرة، واليهودية واليهود د/ وافي ص 19 - 23. ط / دار نهضة مصر، الأجوبة الجلية في دحض الدعوات النصرانية للدمشقى الطيبي ص 13 - 22 تحقيق د/أحمد حجاري السقا. ط /مكتبة الإيمان بالمنصورة 1412 هـ - 1992 م وقاموس الكتاب المقدس ص 771). [2] مقدمة المنتخب الجليل د/ بكر زكى عوض ص 11 مرجع سابق.
اسم الکتاب : جهود علماء المسلمين في نقد الكتاب المقدس من القرن الثامن الهجري إلى العصر الحاضر عرض ونقد المؤلف : الدسوقي، رمضان الجزء : 1 صفحة : 24