اسم الکتاب : المؤلفات في الحديث وعلومه في العهد الجمهوري في تركيا - ببليوغرافيا المؤلف : بنيامين بن دورموش أرول الجزء : 1 صفحة : 4
"بروفيسور" فهي كثيرة. فقد آتت هذه الجهود العلمية أكلها وانتشرت البحوث العلمية وطبع بعضها. وفي هذه الفترة ازدادت ترجمة الكتب فترجمت كتب كثيرة ومن لغات مختلفة إلى اللغة التركية. منها كتب مصطفى السباعي، وصبحي الصالح، والزبير الصديقي، ويوسف القرضاوي، ومصطفى الأعظمي، ومحمد عوامة، وعبد الفتاح أبو غدة، ومحمد حميد الله، والمودودي، وغير ذلك. وكذلك ترجمت كتبٌ للمستشرقين مثل جولد سيهر، وشاخت، وروبسون، ووات، وجونبول.
وبعد عام 1990م ومع استمرار عملية الترجمة بدأ الباحثون الأتراك بمؤلفات وإنتاج أكاديمي يتميز بمنهج جديد. ويمتاز هذا المنهج بجمعه بين علم السلف والخلف وفق الحاجات الجديدة دون تقليد ولا انحراف. ونرى أن ترجمة بعض هذه الكتب إلى اللغة العربية ولغات مختلفة سيكون مفيداً للباحثين والراغبين في العلوم الإسلامية.
سنذكر الآن ثمانية بحوث مرتبة حسب زمن تأليفها في الحقبة الأولى. ثم نعقبها بمؤلفات الحقبتين الثانية والثالثة حسب موضوعاتها وزمن تأليفها أيضا. وسوف نكتب أسماء الباحثين ومؤلفاتهم باللغة التركية تحتها لتسهيل مراجعتها عند الحاجة.
اسم الکتاب : المؤلفات في الحديث وعلومه في العهد الجمهوري في تركيا - ببليوغرافيا المؤلف : بنيامين بن دورموش أرول الجزء : 1 صفحة : 4