اسم الکتاب : الإهتمام بالسيرة النبوية باللغة البنغالية المؤلف : أبو بكر محمد زكريا الجزء : 1 صفحة : 37
القسم الأول: المؤلفات التي تناولت سيرة الرسول صلى الله عليه وسلم كاملة، وفيما يلي أهم هذه المؤلفات:
المؤلفات المترجمة من العربية:
1. زاد المعاد للعلامة ابن قيم الجوزية، ترجمه الأستاذ أختر فاروق، وطبع في المؤسسة الإسلامية ببنغلاديش، وهي ترجمة سلسة وممتازة، ثم ترجم الكتاب مرة أخرى من قبل العلامة محمد عبد الرحمن وطبع في مطبعة أهل الحديث، بداكا.
2. تهذيب سيرة ابن هشام، وقد هذبه الأستاذ عبد السلام هارون، ترجمه الأستاذ أكرم فاروق، والترجمة جيدة جداً، أدى الأمانة
الفصل الخامس: المصنفات المترجمة في السيرة النبوية إلى اللغة البنغالية عرض وتحليل لأهمها
بدأت حركة الترجمة في الأدب البنغالي في الثلاثينيات من القرن العشرين، وبدأت في الرقي والازدهار حتى وصلت في السبعينات إلى منزلة رفيعة، وقد وصلت مؤلفات السيرة النبوية المترجمة إلى اللغة البنغالية من اللغة العربية والأردية والفارسية والإنكليزية إلى 97 مؤلفاً [1] ، ويمكن أن نقسم هذه المؤلفات إلى قسمين: [1] انظر ما ذكره الشيخ أبو القاسم بهونيان: دراسة السيرة النبوية باللغة البنغالية ص (174ـ183) ، فقد سرد 92 مؤلفاً، ثم وجدت بعض المؤلفات المترجمة في السوق لم يدرجها المؤلف لأنها خرجت بعد كتابة هذا الكتاب.
اسم الکتاب : الإهتمام بالسيرة النبوية باللغة البنغالية المؤلف : أبو بكر محمد زكريا الجزء : 1 صفحة : 37