الترجمة- 261
أ- بالاصل «نتمى» .
ب- بالاصل «مرهى» والصحيح «مرهاء» وهنا حذفت الهمزة. ويقال، عينا، ترهيآن اي لا يقر «طرفاهما، والرهيأه ان تغرورق العينان من الكبر او الجهد (لسان العرب) .
ت- «حال الطوى» اي جانب البئر.
ج- بالاصل «ايلهى» .
ح- عبارة «سابغ الفضل» غير موجودة بالاصل وموضعها بياض، فاضفناها تقديرا ليستقيم الوزن والمعنى.
خ- بالاصل «عسى» والصحيح «عسا» بمعنى كبر وغلظ واشتد (لسان العرب) .
د- يقال «اذلّ من السانية» وهي البعير يسنى عليه اي يستقى بواسطته الماء، وتسنّى القفل انفتح، انه لسني الحسب وقد سنى يسنى سناء، واسنى له الجائزة اعطاه جائزة سنية، واسنى البرق اضاء سناء، أسنى اي استخرج الحيات فأرقيها وارفق بها حتى تخرج (لسان العرب واساس البلاغة) .
وليس واضحا اي هذه المعاني هو المقصود. الترجمة- 262
أ- عبارة «بن الحسن» كتبها الناسخ بالحاشية واشر موضعها بالمتن.
ب- كذا بالاصل ولم اهتد الى حقيقة هذه النسبة.
ت- انقطع الكلام هنا وليس بعده بياض.
الترجمة- 263
أ- راجع معناها (ورقة 41 أ) .