«يتيمة الدهر» بتكنيته «ابو سعد» . وسماه الزركلي «ابن درست» ، بينما جاءت تسميته «ابن دوست» في «اليتيمة» و «بغية الوعاة» و «الفوات» ، وفي المرجع الاخير ذكر ان «دوست لقب جده محمد» وروى البيتان المذكوران بالشكل الآتي- وهو يتفق مع رواية «اليتيمة» -:
عليك بالحفظ دون الجمع في كتب ... فَإِنَّ لِلْكُتْبِ آفَاتٍ تُفَرِّقُهَا
الْمَاءُ يُغْرِقُهَا، وَالنَّارُ تحرقها ... والفار يخرقها، واللص يسرقها
ث- كان حريا به ان يقول «ليس تشفى» لازالة الزحاف.
الترجمة- 150
أ- بالاصل «الباب» ثم صححت بخط مختلف
ب- بالاصل «ريبة» .
ت- بالاصل غير منقوطة ولعل الصحيح ما اثبتنا.
ث- بياض بالاصل بقدر كلمة واحدة.
الترجمة- 151
أ- بياض بقدر خمس كلمات، ولعله خصص لادراج تاريخ الوفاة.
الترجمة- 152
أ- كذا بالاصل ولعل الصحيح «ابو الشكر» .
ب- كذا بالاصل ولم اتحقق مراد المؤلف، ولعله اراد بان صاحب الترجمة التالية يتفق مع سابقه في الاسم والكنية والنسبة.